Nomenclaturas Gerenciales desde el empresariado tecnológico

Las nuevas empresas nacidas en internet han traído consigo nuevos nombres para referirse a los presidentes y gerentes de las empresas, hoy está muy de moda hablar de CEO, CFO, CIU entre otros, veamos que significa cada uno de ellos.

(Hay que tomar en cuenta que en nuestro país los cargos de directores solo se usan para los miembros del directorio de una empresa, no existen legalmente “Director creativo, director de Proyectos”, etc.)

cargo traducción similar a:
CEO chief executive officer Gerente General
CFO chief financial officer Gerente de Finanzas
COO chief operating officer Gerente de Operaciones
CIO chief information officer Gerente de Sistemas
CMO chief marketing officer Gerente de Marketing
CLO chief legal officer Gerente Legal
CTO chief technology officer Gerente de Informática
CCO chief communications officer Gerente de Relaciones Públicas
CDO chief digital officer Gerente de Imagen de la empresa en Internet
CBDO chief business development officer Gerente de Proyectos
CSO chief sustainability officer Gerente de Responsabilidad Social
CCO chief compliance officer Gerente de Conductas anti éticas en la empresa
CCO chief creative officer Gerente de Creatividad (agencias de publicidad)
CRO chief reputation officer Gerente de Imagen Corporativa
CRO
chief risk officer Gerente de Riesgos
CAE chief audit executive Gerente de Auditoría (interna/externa)
CDO
chief diversity officer Gerente de Recursos Humanos
CHRO
chief human resources officer Gerente de Recursos Humanos
 
— En el rubro de Salud —
CMO Chief Medical Officer Médico en Jefe
CNO chief nursing officer Jefa de Enfermeras
CMIO chief medical informatics officer Gerente informático en Salud

Algunas otras de rango intermedio

cargo traducción similar a:
KAM key account manager Administrador de Cuentas
Junior principiante Empleado nuevo, sin experiencia
Senior avanzado Empleado con +5 años de Experiencia